わずか120語でよむ聖書 – toki pona訳聖書(lipu sewi)をよむ

http://en.wikipedia.org/wiki/User:Eequor, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons

スポンサーリンク

jan pi lukin ni o, toki!

みなさん、トキポナという言語げんごはごぞんじですか?

トキポナは、人工じんこう言語げんご(なんらかの目的もくてきをもって人工じんこうてきにつくられた言語げんご)です。

Sonjaが2001ねんからトキポナをつくりはじめました。

たような人工じんこう言語げんごといえば、エスペラントがあがるでしょう。

エスペラントはザメンホフというひと1887年発表はっぴょうした言語げんごです。

エスペラントは世界せかい共通きょうつう国際こくさい補助ほじょ)となることをめざしてつくられました。ザメンホフは、世界せかいひとびとがコトバを共有きょうゆうできれば、世界せかい平和へいわにちかづくとかんがえました。かれがエスペラントの原案げんあんではじめて作成さくせいしたに、その思想しそうはあらわれています。

民族みんぞく民族みんぞくとがてきするこころよ、えよ、せよ、ときた。すべてのひと家族かぞくのようにこころひとつになるときが。」

しかし、トキポナはそのような崇高すうこう理念りねんをもちあわせてはいません。

そもそも、トキポナは世界せかい共通きょうつうをめざしてもいません。トキポナがめざしているのは、思考しこう改善かいぜんとでもいうべきものです。

『サピア・ウォーフの仮説かせつをごぞんじでしょうか。

この仮説かせつによれば、言語げんごひとびとのかんがえに影響えいきょうをあたえます。人間にんげんは、自分じぶんのはなす言語げんごをとおして、ものごとを認知にんちするのです。

たとえば、ある民族みんぞく言語げんごには数字すうじをあらわす単語たんご3つしか存在そんざいしません。その民族みんぞくひとに、いくつかのものをみせて、それとおなじかずのものをおいてもらう、という実験じっけんをおこないました。すると、そのひとたちは3つまでは正確せいかく区別くべつできたものの、4つ以上いじょう区別くべつできませんでした。

おなじように、いろ区別くべつ言語げんごによってことなります。日本にほんではにじのいろを7しょくだといいますが、イギリスでは6しょく、アフリカの部族ぶぞくでは8しょくだったり2しょくだったりします。

トキポナはこの『サピア・ウォーフの仮説かせつ影響えいきょうをうけてつくられました。

トキポナは、わずか120単語たんごしか存在そんざいしない言語げんごです(とはいえ、この数字すうじにはぶれがあり、118であるとか、130であるともいわれます)。数字すうじは4つだけ(1 – wan, 2 – tu, 5 – luka, たくさん – mute)、いろも5しょくしろ – walo, くろ – pimeja, あか – loje, あおあるいはみどり – laso, – jelo)しかありません。

それでも、トキポナをはなすひと世界せかいにたくさんいます。なぜ、わざわざ制限せいげんのかかった言語げんごをつかうのでしょうか。

ここでは、その理由りゆうをいくつか紹介しょうかいしましょう。

ひとつめは、シンプルだからです。おもなトキポナの理念りねんはここにあります。トキポナで思考しこうすると、無駄むだなことをかんがえなくなるかもしれません。ものごとをシンプルにとらえることこそ、トキポナの本来ほんらい目標もくひょうでした。おそらく、トキポナをまなぶ動機どうきのほとんどはここにあります。

トキポナの「pona」という単語たんごは、よいとかぜん意味いみする単語たんごですが、同時どうじシンプルとか簡単かんたんといった意味いみをもっています。toki ponaとは、シンプルな言語げんご、かんたんな言語げんご、よい言語げんごという意味いみです。トキポナで思考しこうをしていると、シンプルであるがゆえに、あらたな発見はっけんもあるでしょう。あたまのなかがすっきりとかたづく感覚かんかくをもつことができます。

ふたつめは、まなぶのが簡単かんたんだからです。1にちもあればおおよそ、はなせるようになります。これは、言語げんご学習がくしゅう圧縮あっしゅく体験たいけんできるというメリットにもつながります。

さらには、たのしいから、ということもあるでしょう。おなじ言語げんごをまなんだひと同士どうしでコミュニケーションをとるのはたのしいものです。サピア・ウォーフの仮説かせつしんじないひとも、たのしいからトキポナをつかっています。

そしてもうひとつ、かわいいのです。ひびきがかわいいですし、トキポナにはオリジナルの文字もじ(sitelen pona)があって、かわいいですし、メモをとるのにもやくだちます。

ということで、みなさんもぜひ、トキポナをまなびましょう!

興味きょうみをもたれたかたは、こちらのNesapa動画どうががおすすめです!

トキポナレッスン1「トキポナってなに」

sitelen ponaについてはこちらがおすすめ。

o kama sona e sitelen pona - Introduction

toki pona訳聖書をよむ

ここからが本題ほんだい

わたしも完全かんぜんにトキポナを理解りかいしているとはいえません。トキポナコミュニティで積極せっきょくてき会話かいわしたことはありませんし、毎日まいにちトキポナで思考しこうしているわけでもありません。

そこで、トキポナの文章ぶんしょうをよみながら、トキポナへの理解りかいをふかめてみようとおもいたちました。

トキポナやく聖書せいしょをみつけたので、とりあえずそれをよんでみることにします。

創世記そうせいき(lipu open)

1しょう

1: tenpo open la sewi Jawe li pali e kon sewi e ma.

sitelen+pona: tenpo open la sewi [_jan_a_weka_e] li pali e kon sewi e ma.

(口語こうごやく: はじめにかみてんとを創造そうぞうされた。)

“tenpo open la"="はじめに"

ヨハネによる福音書ふくいんしょ1:1をおもいおこす文章ぶんしょうです。ためしに、トキポナやくヨハネ1:1をみてみます。

open la, nimi li lon. nimi li lon poka sewi Jawe; kin la, nimi li sewi Jawe.

sitelen+pona: open la, nimi li lon. nimi li lon poka sewi [_jan_a_weka_e]; kin la, nimi li sewi [_jan_a_weka_e].

(はじめにことばがあった。ことばかみともにあった。ことばかみであった。)

ちょっとちがいますね。おそらく、神学しんがく反映はんえいされたのでしょう。

創世記そうせいきの「tenpo open」は、ときのはじまりを意味いみしています。一方いっぽう、ヨハネによる福音書ふくいんしょの「open」はとき存在そんざいするよりもまえ意味いみしているそうです1。ですから、「tenpo(時間じかん)」がとりのぞかれたのでしょう。

2: ma li pimeja pi insa ala. kon pi sewi Jawe li tawa lon sewi telo.

sitelen+pona: ma li pimeja pi insa ala. kon pi sewi [_jan_a_weka_e] li tawa lon sewi telo.

(口語こうごやく: かたちなく、むなしく、やみがふちのおもてにあり、かみれいみずのおもてをおおっていた。)

口語こうごやくにある「かたちなく、むなしく、」が、トキポナやくにありませんね。理由りゆうはよくわかりません。もしっていたら、おしえてください。

insa alaで「ふちのおもて」をあらわしています(直訳ちょくやくは「うちでない」)。konはれいかぜいきなどをあらわします。たしかヘブライもおなじだったはず。
「おおう」はトキポナで「tawa(うごく)」。これは、しん共同きょうどうやくでも「神の霊が水の面をうごいていた。」となっているので、ほんやくのちがいでしょう。

3: sewi Jawe li toki e ni: “suno o lon." suno li lon.

sitelen+pona: sewi [_jan_a_weka_e] li toki e ni: “suno o lon." suno li lon.

(口語こうごやく: かみは「ひかりあれ」とわれた。するとひかりがあった。)

とくにいうことはないですね。

「"suno o lon." suno li lon.」はすきです。


今回こんかいはここまで。

次回じかいがあるのかどうかわかりませんが、ここまでよんでくれてありがとうございます!

toki pona version

jan pi lukin ni o, toki!

sina mute li sona ala sona e toki pona?

toki pona li toki pali(jan li pali e toki).

jan Sonja li open pali e toki pona lon tenpo sike 2001.

sama la toki Epelanto.

toki Epelanto la jan Sameno li pali e toki ni.

taso, toki Epelanto li toki pi ma ale(toki Epelanto li pali tan ni: jan pi ma ale li toki la ona mute li sona). toki pona li sama ala.

toki pona li pona e toki insa. tan seme?

sina li sona ala sona e nasin ken Sapi Wa?

nasin ken Sapi Wa li toki e ni: toki li ante e lawa jan, e pilin jan. jan li lukin e ijo insa toki ona.

toki wan li jo e nanpa lili la jan pi toki wan li toki e nanpa lili taso.

toki wan li jo e toki kule lili la jan pi toki wan li lukin e kule lili taso.

toki pona li jo e nimi 120 taso. toki nanpa li jo e 4 taso(wan, tu, luka, mute). toki kule li jo e 5 taso(walo, pimeja, loje, laso, jelo).

taso, jan mute li toki kepeken toki pona. ona li kepeken nimi lili tan seme?

wan la, jan li kama sona e toki pona lon tenpo lili.

tu la, toki pona li pona. tan ni la jan li toki insa kepeken toki pona la ona li kama pilin pona. tan la ken la ona li toki ala e wile ala.

mute la, tan musi. kama sona la musi. jan li toki tawa jan poka la musi.

mute la, tan suwi. kalama pi toki pona li suwi. en la, toki pona li jo e sitelen sin. ni li sitelen pona. ni li suwi! en la sitelen lon tenpo lili la mi ken kepeken sitelen pona.

tan ni la, sina li wile kama sona e toki pona.


lipu sewi pi nasin Kolisu

kama la mi wile sitelen.

mi sona ale ala e toki pona.

tan ni la, mi wile lukin e toki pi toki pona.

mi lukin e ante toki pi toki pona pi lipu sewi.

mi lukin lukin e ni.

Genesis(lipu open) 1

1: tenpo open la sewi Jawe li pali e kon sewi e ma.

sitelen+pona: tenpo open la sewi [_jan_a_weka_e] li pali e kon sewi e ma.

(口語こうごやく: はじめにかみてんとを創造そうぞうされた。)

“tenpo open la"="はじめに"

sama ni la lipu pi sona sin Jowan(John) 1:1. “open la, nimi li lon. nimi li lon poka sewi Jawe; kin la, nimi li sewi Jawe.(はじめにことばがあった。ことばかみともにあった。ことばかみであった。)"

lukin la ni li ante. ken la, ante ni li tan sona pi mama sewi.

“tenpo open" pi lipu open la toki e open tenpo. taso, “open" pi lipu pi sona sin Jowan la toki e tenpo pi lon ala tenpo2

2: ma li pimeja pi insa ala. kon pi sewi Jawe li tawa lon sewi telo.

sitelen+pona: ma li pimeja pi insa ala. kon pi sewi [_jan_a_weka_e] li tawa lon sewi telo.

(口語こうごやく: はかたちなく、むなしく、やみがふちのおもてにあり、かみれいみずのおもてをおおっていた。)

toki ante Kokojaku li lon ni: ma li nasin ala, li ike. toki ante pi toki pona la lon ala. tan la mi sona ala. sina li sona la wile pana sona.

“insa ala"=ふち

3: sewi Jawe li toki e ni: “suno o lon." suno li lon.

sitelen+pona: sewi [_jan_a_weka_e] li toki e ni: “suno o lon." suno li lon.

(口語こうごやく: 神は「光あれ」と言われた。すると光があった。)

mi wile toki ala a.

“suno o lon. suno li lon." li pona.


tenpo ni la, mi pini e ni.

mi sitelen ala sitelen e nanpa tu lon tenpo kama la mi sona ala.

taso, sina li lukin e sitelen ni la pona a!

  1. https://nirc.nanzan-u.ac.jp/journal/5/article/418/pdf/download
  2. https://nirc.nanzan-u.ac.jp/journal/5/article/418/pdf/download

スポンサーリンク